Jour de repos et mon étape 7 / Rest day and my stage 7 Ha’il > Sakaka

Samedi 9 janvier, journée de repos ! Elle était nécessaire, la fin de l’étape d’hier a vraiment été éreintante. J’ai juste pris le temps d’aller voir le kiné afin de consacrer la journée de repos à Titine.

Saturday 9 January, day of rest! It was necessary, the end of yesterday’s stage was really grueling. I just took the time to go and see the physiotherapist in order to dedicate the rest day to Titine.

Je me suis levé pas trop tard, petit déjeuner, lessive de mi-course…. J’en profite aussi pour aller faire préparer mon prochain train de pneus, que je pense monter sur la moto lundi ou mardi soir, selon comme se sera passé l’étape marathon.

I got up not too late, breakfast, mid-run laundry…. I’m also taking advantage of the opportunity to get my next set of tyres ready, which I think I’ll mount on the bike on Monday or Tuesday evening, depending on how the marathon stage goes.

Pour la 1re année, je prends même le temps de faire un tour du bivouac, et de regarder un peu les autres concurrents, dont la mythique Porsche de la catégorie Classic. Si vous voulez en voir un peu plus, n’hésitez pas à retrouver mon live sur ma page Facebook en cliquant ici !

For the 1st year, I even take the time to go around the bivouac and to look a little bit at the other competitors, including the mythical Porsche in the Classic category. If you want to see a little more, don’t hesitate to find my live on my Facebook page by clicking here!

FOTOP

Après cette journée de repos, ce matin il a été dur de se remettre en jambe ! Surtout que, fait exceptionnel, il pleut et le brouillard est présent sur quasi toute la liaison (275kms) pour rejoindre le départ de la spéciale ainsi que le début de celle-ci. Résultat, un sable lourd qui me rappelle le Touquet.

After this day of rest, this morning it was hard to get back on your feet! Especially as, exceptionally, it rains and fog is present on almost the whole route (275kms) to reach the start of the special stage as well as the beginning of it. The result is heavy sand that reminds me of Le Touquet.

Je me suis gelé les cacahouètes malgré mon sous pull chauffant des collants doublés et ma veste bien chaude.

I froze my peanuts in spite of my heated undershirt, lined tights and warm jacket.

Cette étape a été très piégeuse, alors j’en garde sous la poignée lors du 1er refueling. Je sais que ce soir, je ne peux faire que le minimum en mécanique, puisque je suis en étape marathon. Je ne peux faire qu’avec ce que j’ai sur moi. Il faut donc que je ménage ma fidèle Titine !

This stage was very tricky, so I keep some under the handle during the 1st refueling. I know that tonight I can only do the minimum in mechanics as I am on a marathon stage. I can only do with what I have on me. So I have to spare my faithful Titine!

Une journée difficile et assez compliquée. 80 kms de dunes, une centaine de kilomètres de pistes sinueuses, sable et cailloux. Cette partie m’a lessivée car très compliquée. Une partie rapide m’amène au 1er refueling et je prends le temps de me poser un peu plus que prévu.

A difficult and rather complicated day. 80 km of dunes, around 100 km of winding tracks, sand and stones. This part of the day was very complicated and I was very tired. A fast part brings me to the first refueling and I take the time to land a little bit more than expected.

Ensuite, des dunes à monter à contre vent dans du sable mou donc vraiment compliqué et usant ! La chaleur présente n’a pas non plus aidée Pas de chute, la moto va très bien. Moi j’ai du attraper froid hier, car j’avais un peu de fièvre ce matin, qui est vite passée et plus de trace ce soir.

Then, dunes to be climbed against the wind in soft sand so really complicated and wearing! The present heat didn’t help either. No fall, the bike is doing very well. I must have caught a cold yesterday because I had a little fever this morning, which quickly passed and no trace of it this evening.

Je profite du coucher de soleil, toujours aussi beau sur le désert d’Arabie.

I enjoy the sunset, still as beautiful as ever over the Arabian desert.

Une fois arrivé au bivouac et sur le parc fermé, je check Titine, je lui fais sa vidange et je l’emballe d’une jolie capote jaune, en prévention au cas où il pleuve à nouveau cette nuit.

Once arrived at the bivouac and on the closed park, I check Titine, I change her oil and I wrap her in a nice yellow condom, as a precaution in case it rains again tonight.

Quant à moi, je n’ai pas ma tente mais un matelas, dans un gymnase au chaud ! Il va falloir prévoir les boules quiès, vu le nombre que nous sommes, les ronronnements risquent d’être nombreux !

As for me, I don’t have my tent but a mattress, in a warm gym! We’ll have to anticipate the earplugs, given the number we are, the purring is likely to be numerous!

Voilà à quoi ressemble mon campement du soir

This is what my evening camp looks like

Allez, dodo, demain la 2e partie de cette étape marathon commence !

Go to sleep, tomorrow the 2nd part of this marathon stage starts!

janvier 11, 2021

  • Laisser un commentaire

    Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *