Mon étape 3 / My Stage 3 : Wadi Ad-Dawasir > Wadi Ad-Dawasir

Liaison 112 km – Spéciale 403 km – Liaison 115 km

Road link 112 km – Special 403 km – Road link 115 km

Le retour se fera au même endroit, le bonheur de ne pas devoir tout ranger avant le départ ! Départ à 5h30 quand même pour entamer la spéciale vers 7h00.

The return will be in the same place, the happiness of not having to tidy everything up before departure! Departure at 5:30 am anyway to start the special around 7:00 am.

France TV

Hier soir, grand plaisir d’être interviewé par France TV, passage sur « Le Bivouac » en reportage des malles motos (« Original by Motul »). Yesterday evening, great pleasure to be interviewed by France TV, passage on « Le Bivouac » in report of the motorcycle trunks (« Original by Motul »).

Il fait beaucoup plus frais ce matin avec du vent.

It is much cooler this morning with wind

La journée s’est très bien passée.

The day went very well.

Il a rapidement fait chaud, jusque 36°. Beaucoup de zones rapides avec le moteur qui chauffe par les régimes élevés et aussi par les montées sans élan nécessitant d’ouvrir à fond , il a fallu encore calmer les ardeurs pour ménager Titine sur les grandes lignes rapides.

It quickly got hot, up to 36°. A lot of fast areas with the engine heating up due to the high rpm and also due to the lack of momentum when climbing upwards and having to open up fully, it was necessary to calm down again to spare Titine on the long fast lines.

Des dunes avec sable mou, souvent cassées, difficiles. Nombreux passages trialisants, des grimpettes caillouteuses, des descentes sur gros blocs, des fortes rafales de vent, une belle panoplie. Les notions de pilotage y sont évidemment cruciales pour négocier ces portions, ne pas tomber, ne pas trop entamer le physique. Je me suis bien souvenu et appliqué les recommandations de Guillaume Cholet que je remercie à nouveau, un gars si sympa Guillaume !

Dunes with soft sand, often broken, difficult. Numerous trivializing passages, stony climbs, descents on large boulders, strong gusts of wind, a beautiful panoply. The notions of piloting are obviously crucial to negotiate these portions, do not fall, do not too much affect the physique. I remembered well and applied the recommendations of Guillaume Cholet whom I thank again, such a nice guy Guillaume!

Pas tombé une seule fois ! Pas d’erreur de navigation, tout se passe bien.

Not fallen once! No navigational errors, everything goes well.

Bien sûr, fatigué mais heureux, j’ai pris mon temps à l’arrivée de la spéciale.

Of course, tired but happy, I took my time at the finish of the special.

Rentré bien plus tôt qu’à l’ordinaire, un vrai bonheur. Quelques interviews pour la presse saoudienne.

Returned much earlier than usual, a true happiness. Some interviews for the Saudi press.

J’ai constaté que mon coefficient de progression (tableau établi par Pascal à chaque étape) a été très satisfaisant aujourd’hui.

I note that my progression coefficient (table established by Pascal at each stage) was very satisfactory today.

Vidange de Titine, filtre à air, nettoyage, vérifications, changement du joint de pompe à eau qui suinte, on est bien tous les deux ! Les pneus sont entamés mais tiendront encore plusieurs jours j’espère, il est important de ne pas anticiper le changement au début pour assurer une marge de sécurité pour les deux trains restants, tout dépendra de la nature exacte des terrains à venir.

Titine emptying, air filter, cleaning, checking, changing the oozing water pump seal, we’re both fine! The tires are a bit worn but will last several more days I hope, it’s important not to anticipate the change at the beginning to ensure a safety margin for the two remaining trains, everything will depend on the exact nature of the terrain to come.

Demain, longue étape surtout en liaison (519 km pour un total de 856 km, donc arrivée forcément de nuit).

Tomorrow, long stage especially in liaison (519 km for a total of 856 km, so arrival necessarily at night).

janvier 6, 2021

  • Laisser un commentaire

    Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *